大家同心作战,让匈奴绝望
为何这群士兵都像个姑娘?
你们笨拙,散漫,又扭捏
我会改变你的前途
要成为男子汉不认输
扎稳你的步履,内心要坚定
开阔你的胸襟,求生要决心
胆小又害怕,心乱如麻
你惊慌茫然无助
要成为男子汉不认输
(我气喘如牛快断气)
(西方极乐等我光临)
(我看大家全都被他吓傻了)
(他们心惊又胆战)
(我的身份还是秘密)
(掉到水里可会要了我小命)
Chorus
(男子汉)
行动快速像那江河湍急
(男子汉)
破坏力像那风暴无情
(男子汉)
满腔热血像那野火雅静
神出鬼没像那暗夜的噩梦
时光毫不留情匈奴快毕竟
听从我的指令才能够活命
沙场太残酷血光杀戮
若害怕踏上归路
要成为男子汉不认输
Nan Zi Han
Da jia tong xin zuo zhan rang xiong nu jue wang
Wei he zhe qun shi bing dou xiang ge gu niang
Ni men ben zuo san man you niu nie
Wo hui gai bian ni de qian tu
Yao cheng wei nan zi han bu ren shu
Za wen ni de bu lv nei xin yao jian ding
Kai kuo ni de xiong jin qiu sheng yao jue xin
Dan xiao you hai pa xin luan ru ma
Ni jing huang mang ran wu zhu
Yao cheng wei nan zi han bu ren shu
(Wo qi chuan ru niu kuai duan qi)
(Xi fang ji le deng wo guang lin)
(Wo kan da jia quan dou bei ta xia sha liao)
(Ta men dan zhan you xin jing)
(Wo de shen fen hai shi mi mi)
(Diao dao shui li ke hui yao le wo xiao ming)
(Nan zi han)
Xing dong kuai su xiang na jiang he tuan ji
(Nan zi han)
Po huai li xiang na feng bao wu qing
(Nan zi han)
Man qiang re xue xiang na ye huo ya jing
Shen chu gui mo xiang na an ye de e meng
Shi guang hao bu liu qing xiong nu kuai bi jin
Ting cong wo de zhi ling cai neng gou huo ming
Sha chang tai can ku xue guang sha lu
Ruo hai pa ta shang gui lu
Yao cheng wei nan zi han bu ren shu
(Nan zi han)
Xing dong kuai su xiang na jiang he tuan ji
(Nan zi han)
Po huai li xiang na feng bao wu qing
(Nan zi han)
Man qiang re xue xiang na ye huo ya jing
Shen chu gui mo xiang na an ye de e meng
(Nan zi han)
Xing dong kuai su xiang na jiang he tuan ji
(Nan zi han)
Po huai li xiang na feng bao wu qing
(Nan zi han)
Man qiang re xue xiang na ye huo ya jing
Shen chu gui mo xiang na an ye de e meng
Let's get down to business
To defeat the Huns
Did they send me daughters
When I asked for sons?
You're the saddest bunch
I ever met
But you can bet
Before we're through
Mister, I'll make a man
out of you
Tranquil as a forest
But on fire within
Once you find your center
you are sure to win
You're a spineless, pale
pathetic lot
And you haven't got a clue
Somehow I'll make a man
out of you
I'm never gonna catch
my breath
Say good-bye to those
who knew me
Boy, was I a fool in school
for cutting gym
This guy's got 'em
scared to death
Hope he doesn't see
right through me
Now I really wish that I
knew how to swim
(Be a man)
We must be swift as
the coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
Time is racing toward us
till the Huns arrive
Heed my every order
and you might survive
You're unsuited for
the rage of war
So pack up, go home
you're through
How could I make a man
out of you?
(Be a man)
We must be swift as
the coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
(Be a man)
We must be swift as
the Coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
9 comments:
I'm looking about the song in Cantonese. Also about the movie Drunken Master. If it's possible. Many thanks! 玛凤 (玛丽) from France
Subtitled MV of Mulan in Cantonese: http://www.youtube.com/watch?v=gbptWP3jDGg
Are you looking for the lyrics to the theme song from Drunken Master?
Hi! Thanks for the link :-)
Yes, both in mandarine and cantonese.
Thanks!
玛凤 (玛丽) from France
I added the lyrics to Drunken Master http://superchanblog.blogspot.com/2010/08/drunken-master-lyric.html
But that may not be what you are looking for. Is it the lyrics to Nan Er Dang Zi Qiang that you are looking for? I have them listed under Wong Fei Hong Theme / Once Upon A Time in China II
LOL well .... thank you very much and yes please just ask. If I can I will help!
Thanks... lol :-))
玛凤 (玛丽) from France
NAN ZI HAN!!!
Could you help me find the cantonese version of this music? It's singer is Jackie Chan too. All that i have is this http://www.youtube.com/watch?v=gbptWP3jDGg but i am not sure if the lyric is right. I would be very grateful if you can help me. Thank you.
For the lyrics in Cantonese all you have to do is translate the Hanzi characters into Jyutping
Post a Comment
COMMENTS HAVE BEEN SWITCHED OFF
Note: Only a member of this blog may post a comment.