Yóu Cài Huā / 《油菜花》
一条大路呦通呀通我家
我家住在呦梁呀梁山下
山下土肥呦地呀地五亩啊
五亩良田呦种点啥
谁会记得我的模样
谁会记得我受过的伤
谁的欲望谁的战场
让我们都背离善良
何时才能回到故乡
何时才能看她的红妆
我用长剑劈断目光
劈不断我想家的狂
一条大河呦通呀通我家
有妻有儿呦瓦呀瓦房大
鸡肥鹅肥呦牛呀牛羊壮啊
种豆种稻呦油菜花
谁会记得我的模样
谁会记得我受过的伤
谁的欲望谁的战场
让我们都背离善良
何时才能回到故乡
何时才能看她的红妆
我用长剑劈断目光
劈不断我想家的狂
一条大路呦通呀通我家
我家住在呦梁呀梁山下
山下土肥呦地呀地五亩啊
五亩良田呦油菜花
PINYIN
yī tiáo dà lù yōu tōng yā tōng wǒ jiā
wǒ jiā zhù zài yōu liáng yā liáng shān xià
shān xià tǔ féi yōu dì yā dì wǔ mǔ a
wǔ mǔ liáng tián yōu chóng diǎn shà
shuí huì jì dé wǒ de mó yáng
shuí huì jì dé wǒ shòu guo de shāng
shuí de yù wàng shuí de zhàn cháng
ràng wǒ men dū bèi chī shàn liáng
hé shí cái néng huí dào gù xiāng
hé shí cái néng kàn tā de hóng zhuāng
wǒ yòng cháng jiàn pī duàn mù guāng
pī bù duàn wǒ xiǎng jiā de kuáng
yī tiáo dà hé yōu tōng yā tōng wǒ jiā
yǒu qī yǒu ér yōu wǎ yā wǎ fáng dà
jī féi é féi yōu niú yā niú yáng zhuàng a
chóng dòu chóng dào yōu yóu cài huā
shuí huì jì dé wǒ de mó yáng
shuí huì jì dé wǒ shòu guo de shāng
shuí de yù wàng shuí de zhàn cháng
ràng wǒ men dū bèi chī shàn liáng
hé shí cái néng huí dào gù xiāng
hé shí cái néng kàn tā de hóng zhuāng
wǒ yòng cháng jiàn pī duàn mù guāng
pī bù duàn wǒ xiǎng jiā de kuáng
yī tiáo dà lù yōu tōng yā tōng wǒ jiā
wǒ jiā zhù zài yōu liáng yā liáng shān xià
shān xià tǔ féi yōu dì yā dì wǔ mǔ a
wǔ mǔ liáng tián yōu yóu cài huā
Song: Little Big Soldier theme
Song - YouCai Flower
Artist: Jackie Chan
A big road passes through my house
My family lives under the Liang mountain
Under the mountain, the soil is fertilized on five acres of land
What should I grow on five acres of land?
Who will remember my appearance?
Who will remember the wounds I have suffered?
Whose desire is this? Whose battlefield is this?
That has made us turn our backs on what is good?
When can I return to my homeland?
When can I look at her red make-up?
Even if I used a sword to blind me...
...it would not blind me from my homesickness
A big river passes through my house
I have a wife, a son, and my house is big
The chickens are fat, gooses are fat, cows and goats are strong
Plant beans, plant paddies, canola flowers.
Who will remember my appearance?
Who will remember the wounds I have suffered?
Whose desire is this? Whose battlefield is this?
That has made us turn our backs on what is good?
When can I return to my homeland?
When can I look at her red make-up?
Even if I used a sword to blind me...
...it would not blind me from my homesickness
A big road passes through my house
My family lives under the Liang mountain
Under the mountain, the soil is fertilized on five acres of land
Five-acre farmland of canola flowers
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
9 comments:
Thanks for the lyrics!! You rock!
Ur effort will be remembered
i love this sir, nice work you've done there!! my email is *****
Edited to remove email address
Sorry but I don't publish email's - to contact Jackie or to leave a message for him go to his website http:jackiechan.com
You can leave comments on his blog.
I urgently need the original, slower version from the movie! Does someone know where to find it?
@Anonymous re different version.
Sorry no I can't help you.
Awesomenenenenenenenenessssssss
谢谢你。我家非长高兴。^_^
you chai hua.. :D
There is more then one dialect for Chinese though, which one is he using?
Post a Comment
COMMENTS HAVE BEEN SWITCHED OFF
Note: Only a member of this blog may post a comment.