"Homeland" Lyrics. Translation to follow.
《国土》
我站在这块土地上
天涯海角连着四面八方
丹心照汗青不只一个人在想
我的国土 我的声音回荡
我用血肉筑起的墙
再大风浪也不停止站岗
精忠报国不只刻在肌肤之上
我的国土 我的名字一样
寸土不让 大好河山
守土卫国 守土为家
身作河山 心愿一起痴狂
好儿女 生当去征疆场
寸土不让 肝胆荣光
天下兴亡 匹夫怎能相忘
大同世界 心做和平肩膀
八千里路云和月 天地忠良
PINYIN
《
guó tǔ》
wǒ zhàn zài zhè kuài tǔ dì shàng
tiān yá hǎi jiǎo lián zháo sì miàn bā fāng
dān xīn zhào hàn qīng bù zhǐ yī gè rén zài xiǎng
wǒ de guó tǔ wǒ de shēng yīn huí dàng
wǒ yòng xiě ròu zhú qǐ de qiáng
zài dà fēng làng yě bù tíng zhǐ zhàn gǎng
jīng zhōng bào guó bù zhǐ kè zài jī fū zhī shàng
wǒ de guó tǔ wǒ de míng zì yī yáng
cùn tǔ bù ràng dà hǎo hé shān
shǒu tǔ wèi guó shǒu tǔ wèi jiā
shēn zuo hé shān xīn yuàn yī qǐ chī kuáng
hǎo ér nǚ shēng dāng qù zhēng jiāng cháng
cùn tǔ bù ràng gān dǎn róng guāng
tiān xià xīng wáng pǐ fū zěn néng xiāng wàng
dà tóng shì jiè xīn zuo hé píng jiān bǎng
bā qiān lǐ lù yún hé yuè tiān dì zhōng liáng
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
Nice song..and he sings wonderful !!!
But I have to tell...because I was growing up in a kommunist country I also comes up bad memeories from my childhood.
HI!
CAN I ASK IF TRANSLATION WILL ALSO WRITEN?
THANK YOU FOR YOUR HARD WORK.
There was a plan to translate but this song has a large number of classic quotations in it which are really hard to translate. The gist of it is pretty patriotic about standing up and fighting for your country.
Post a Comment
COMMENTS HAVE BEEN SWITCHED OFF
Note: Only a member of this blog may post a comment.